Перевод "nothing to report" на русский
Произношение nothing to report (насин те рипот) :
nˈʌθɪŋ tə ɹɪpˈɔːt
насин те рипот транскрипция – 30 результатов перевода
Kirk here.
Nothing to report, doctor.
We haven't located Mrs. Crater.
Кирк слушает.
Ничего нового, доктор.
Мы не обнаружили миссис Крейтер.
Скопировать
Scott and Sulu should've contacted us again half an hour ago.
They may have nothing to report.
Our sensors indicate no life forms except our landing party.
Скотт и Сулу должны были выйти на связь полчаса назад.
Может, им не о чем доложить.
Судя по сенсорам, кроме десанта там нет живых форм.
Скопировать
Anything on long-range sensors?
Nothing to report.
As you were.
Что-нибудь на сенсорах дальнего действия?
Ничего важного.
Вольно.
Скопировать
Over.
Terrascan has nothing to report. No life form trace apparent.
It's weird.
Приём.
Сканер поверхности признаков жизни не обнаружил.
Странно.
Скопировать
Muller?
I have nothing to report.
Throughout Germany today... there was a feeling of great pride and appreciation... for the Fuhrer's bold action... to ensure the safety of our German brothers... in the Sudetenland.
Мюллер?
Мне не о чем доложить.
Вся Германия сегодня... будто, пропитана духом гордости и признательности Фюреру... за его отважные действия для обеспечения безопаснсти всех наших германских братьев в Судетах.
Скопировать
Then discussion, as usual.
Nothing to report, as usual.
Oh yes...
Потом беседа... Как обычно.
Мне нечего сказать... Как обычно.
Хотя...
Скопировать
Dave Spiwack ready to face Jay Johnstone.
- Nothing to report so far, chief.
- Don't worry, Al.
Дэйв Спивэк готов схлестнуться с Джеем Джонстоуном.
- До сих пор ничего не известно, шеф.
- Не беспокойся, Эл.
Скопировать
"Made a long patrol today.
"There's nothing to report.
"Time seems irrelevant except for the fact that I am bored... "...and these hours alone are endless.
"Сегодня долго объезжал территорию.
Докладывать не о чем.
Время кажется несущественным, а мне скучно и одиноко и часы тянутся бесконечно".
Скопировать
Report, then.
Chief, during the course of last night with reference to our precinct there's nothing to report!
Bon appetite!
Докладывай.
Господни полицмейстер, в нашем околотке за ночь не произошло ничего, достойного внимания.
Приятного аппетита.
Скопировать
Yes, sir.
Nothing to report, sir.
Don't heights ever bother you?
Да, сэр.
Нечего докладывать, сэр.
Высота тебя беспокоит?
Скопировать
Go ahead.
Nothing to report at midstation.
Up ahead there's thousands of places to hide.
Говорите.
На средней станции сообщать нечего.
Впереди наверху есть тысячи мест, где можно спрятаться.
Скопировать
And strong enough, not to give in to her!
TV-105 calling TV-108, we're at "peanut's" bistro, nothing to report.
Don't leave the car, even to stretch your legs.
И достаточно силён, чтобы выжить.
ТВ-105 вызывает ТВ-108. Мы возле бистро "Арахис". Пока пусто.
Сидите в машине. И не думайте отлучаться.
Скопировать
Mazeltov.
One corporal, five men, nothing to report.
Thank you.
Желаю удачи.
Один ефрейтор, пять людей, никаких особенных происшествий.
Спасибо.
Скопировать
You see?
Nothing to report.
Been this way for years.
Как вы видите?
Ничего особенного не произошло.
И так продолжается постоянно.
Скопировать
We can still wait.
Third day, nothing to report:
Today is our fourth day.
Не стоит так расстраиваться.
В 3-й день ничего не было.
Сейчас 4-й день...
Скопировать
Same route. Anything to report?
No, nothing to report.
Why didn't he tell his bosses about the policeman who spotted him... and to whom he stupidly revealed everything?
Хотите что-то сказать
Нет-нет, ничего.
А почему Элиас ничего не рассказал о том полицейском, которому он так глупо все выложил?
Скопировать
You were supposed to keep in touch with me by short wave.
I had nothing to report.
What are you doing here?
Вы должны были держать со мной связь по радио. - Даже печать не сорвана.
- Мне не о чем докладывать.
Что вы здесь делаете?
Скопировать
- No necklace has disappeared.
I've got nothing to report, lay it off.
Even you, like the others.
- Оно на месте.
Тогда вопросов нет.
И ты такой же...
Скопировать
How was school?
- Nothing to report.
- You've hardly touched your food.
Как школа?
- Ничего нового.
- Ты почти не ешь.
Скопировать
"Bingo Crépuscule." Why not Yippee doodle-doo?
"January 6th, nothing to report."
"The 7th, heavy combat with losses."
- получил название "Бинго в сумерках". - А почему не "Юпи-тра-ля-ля"?
Итак, 6го января - никаких происшествий.
Зато 7го стычки с противником,
Скопировать
- Fine.
- Yeah, nothing to report.
- How was the party?
- В норме.
- Да, ничего интересного.
- Как вечеринка?
Скопировать
- Nothing?
- Nothing to report.
Let's get the torches.
- Ну как?
- Ничего.
Пошли за фонарями.
Скопировать
- Found anything yet?
- Nothing to report.
Prepare the subjugation of Earth.
- Есть новости?
- Никаких.
Приготовиться к покорению Земли.
Скопировать
- No, sir.
Nothing to report.
You tried sonicking it before and you didn't find anything.
- Нет, сэр.
Никаких.
Ты уже использовал отвёртку и ничего не нашёл.
Скопировать
- Thanks. - "All right trip?
Nothing to report? "
- No. I saw the prisoner English.
- Как путешествие? Все хорошо?
Жалобы есть? - Нет.
Я видел пленного английского пилота.
Скопировать
- Any more word from Graham?
- Nothing to report., Jackie.
- We went to the cinema as normal.
- Есть новости о Грэме?
- Не о чем рассказывать, Джеки.
- Мы ходили в кино. Это нормально.
Скопировать
I don't think you're understanding me.
If you didn't find the machine, there's nothing to report.
Thank you.
Я думаю, вы меня не поняли.
Если вы не нашли установку, тут не о чем докладывать.
Спасибо.
Скопировать
How was the third date?
Nothing to report.
Anyway, I'm not in any hurry.
Как третье свидание?
Нечего сказать.
Во всяком случае, я не спешу.
Скопировать
Oh, great.
Mother, I have nothing to report yet.
This is a lot harder than I thought.
Ну прекрасно.
Мама, мне пока нечего докладывать.
Всё значительно сложнее, чем я предполагал.
Скопировать
i forgot something sure
police nothing to report hello
school is over rock paper scissors
Простите, я забыл кое-что. Конечно, пожалуйста.
Полиция. Сообщить нечего. Привет.
Школа закончилась! Камень, ножницы, бумага!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nothing to report (насин те рипот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nothing to report для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насин те рипот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
